ANNONCE

Nordjyllands Politi retter ind efter ordvalg om sigtede

For det utrænede øje var det måske svært at se noget provokerende i ordlyden af pressemeddelelsen fra Nordjyllands Politi 10. marts.

Justitsminister Nick Hækkerup (S). Foto Nordtinget.

“De syv sigtede er drenge eller unge mænd i alderen 15-18 år, og de stammer fra lokalområdet.”

Dansk Folkepartis retsordfører Peter Skaarup var alt andet end tilfreds med den formulering.

Han havde fundet ud af, at “alle syv personer er efterkommere af ikke-vestlige indvandrere.” Det har udlændingeminister Mattias Tesfaye (S) skrevet i et svar om de syv sigtede drenge.

Hvordan kan politiet så skrive, at de “stammer fra” lokalområdet, skrev Peter Skaarup til politiets øverste chef, justitsministeren, Nick Hækkerup.

Justitsministeren er tæt på at aflægge fuld tilståelse over for Skaarup. Ministeren forklarer i et svar, som er skrevet af Rigspolitiet, at “at formuleringen “stammer fra” i nogle situationer kan give anledning til tvivl.”

“Politikredsen vil derfor fremover i sin eksterne kommunikation være meget tilbageholdende med at anvende denne formulering.”

Med udtrykket “stammer fra” havde politiet blot ment, at de boede i lokalområdet, hvilket kunne være interessant at vide for borgerne, forsvarer politiet sig.

Hele affæren er opstået, fordi politiet gerne vil variere sit sprog, lyder det. Politiet i Nordjylland jonglerer også med udtryk som “bor i”, “har bopæl i”, “kommer fra” og så det uheldige “stammer fra”, som både justitsministeren og Rigspolitiet nu har vurderet grundigt og sendt meget langt ned på listen over gode ord.

Af Esben Agerlin Olsen